I’m back from a lovely weekend in a yurt in Wicklow with my family and thanks to a combination of antibiotics and anti-histamines (insects love to bite me, but my body doesn’t enjoy the experience) I’m only leaving my zwodder today.
Zwodder, in case you’re unfamiliar with 19th century Somerset dialect words, means a drowsy state of body or mind and I wish it could make a comeback as a commonly used English word. The weather here has been perfect recently – clear blue skies, warm but not too hot, a light breeze. Tradition (but not science) holds such weather is because 120,000 students are sitting state examinations at the moment, the poor things. All I know is it makes for perfect zwoddering conditions.
Zwodder certainly doesn’t appear to have standard English roots due to its spelling. Middle Dutch has swadderen which means to be weary or staggering due to drinking. Anglo-Saxon had swodrian which meant becoming drowsy or falling asleep. Zwodder’s roots may lie in the Land of Nod amongst a haze of Zzzz.
Until next time I wish you a comfortable hammock and time to zwodder,